加拿大华裔作家创作谈:我只是个作家

时间:2013年9月22日  来源:中国世界华文文学网  通讯员:王卓妍

(讲座现场)

 922日下午,加拿大知名华裔作家朱蔼信(Jim Wong-Chu)、李群英(Sky Lee)、方曼俏(Judy Fong Bates、郑霭龄(Denise Chong与暨南大学文学院师生共聚一堂,共同寻找金山华人留在加拿大的足迹。中国世界华文文学学会会长、暨南大学文学院院长王列耀教授、华南理工大学龚云霞副教授共同主持了本次创作谈活动。

在座谈中,四位华裔作家广泛涉及学界关注的华裔英文文学的焦点问题,如写作意义、异域文化色彩、身份认同、中国习俗等。他们的观点不一,或认为自己的写作是企图令被淹没的声音能够重新出现,或表示自己是出于情感的需要,为自己而文。但是无一例外,都强调自己只是个作家,追求文学的普适性。他们已然是加拿大的一部分,并不需要通过售卖中国元素来博得主流社会的认同。

 

作家简介

朱蔼信(Jim Wong-Chu),诗人,加拿大华裔英语文学的先行者,加拿大亚裔作家工作坊的开创者,代表诗作:《步入古老的华人墓地》、《机会均等》等。

李群英(Sky Lee),1990年出版其代表作《残月楼》(Disappearing Moon Café),被誉为首部以华人移民为题材的英文小说,曾获温哥华城市图书奖,后又获总督文学奖提名。

方曼俏(Judy Fong Bates),生于广东开平,5岁移民加拿大,代表作短篇小说集《中国狗和华人洗衣店的其他故事》(China Dog and Other Stories from a Chinese Laundry)、长篇小说《午夜龙记》(Midnight at the Dragon Café),家族回忆录《觅到记忆之年》(The Year of Finding Memory)等。

郑霭龄(Denise Chong),从1981年到1984年,在加拿大前总理特鲁多任期内,被聘为高级顾问,从政府部门请辞之后,她开始专职写作,迄今为止共出版了四部作品,《妾的儿女》(The Concubines Children)为其处女作,也是成名作。